Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

trübe werden

  • 1 trübe werden

    (to (cause a metal to) become dull and stained: Silver tarnishes easily.) tarnish

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > trübe werden

  • 2 trübe werden

    гл.
    1) общ. замутиться, помутиться
    2) тех. тускнуть
    3) стр. тускнеть

    Универсальный немецко-русский словарь > trübe werden

  • 3 trübe

    1) nicht klar: Licht, Schein; Glas, Spiegel; Auge, Blick ту́склый. Farbe блёклый. trübe geworden auch потускне́вший. Wetter, Himmel, Jahres-, Tageszeit па́смурный, хму́рый. übertr: bedrückend: Ahnung, Gedanke; Aussicht; Stunden, Zeiten мра́чный. Erfahrung печа́льный. Verhältnisse плохо́й. bedrückt: Stimmung уны́лый. ein trübes Gelb [Rot] блёкло-жёлтый [блёкло-кра́сный] цвет. jd. hat einen trüben Blick у кого́-н. ту́склый взгляд
    2) undurchsichtig: Flüssigkeit му́тный. trübe werden мутне́ть по-, станови́ться стать му́тным im trüben fischen лови́ть ры́б(к) у в му́тной воде́. aus trüben Quellen schöpfen Wissen че́рпать почерпну́ть из сомни́тельных исто́чников. ein trübes Gewerbe сомни́тельное заня́тие. trübes Kapitel der Geschichte мра́чная глава́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > trübe

  • 4 werden

    (wurde,geworden) - {to be (was,been) thì, là, có, tồn tại, ở, sống, trở nên, trở thành, xảy ra, diễn ra, giá, be to phải, định, sẽ, đang, bị, được - {to get (got,got) có được, kiếm được, lấy được, nhận được, xin được, hỏi được, tìm ra, tính ra, mua, học, mắc phải, ăn, bắt được, đem về, thu về, hiểu được, nắm được, đưa, mang, chuyền, đem, đi lấy, chịu - dồn vào thế bí, dồn vào chân tường, làm bối rối lúng túng không biết ăn nói ra sao, làm cho, khiến cho, sai ai, bảo ai, nhờ ai, to have got có, phải, sinh, đẻ, tìm hộ, mua hộ, xoay hộ, cung cấp - đến, tới, đạt đến, thành ra, đi đến chỗ, bắt đầu, cút đi, chuồn - {to go (went,gone) đi, đi đến, đi tới, thành, hoá thành, trôi qua, trôi đi, chết, tiêu tan, chấm dứt, mất hết, yếu đi, chạy, điểm đánh, nổ, ở vào tình trạng, sống trong tình trạng..., làm theo - hành động theo, hành động phù hợp với, xét theo, đổ, sụp, gãy, vỡ nợ, phá sản, tiếp diễn, tiến hành, diễn biến, kết quả, đang lưu hành, đặt để, kê, để vừa vào, vừa với, có chỗ, đủ chỗ, hợp với, xứng với - thích hợp với, nói năng, cư xử, làm đến mức là, trả, tiêu vào, bán, thuộc về, được biết, được thừa nhận, truyền đi, nói, truyền miệng, hợp nhịp điệu, phổ theo, đánh, ra, đặt - {to grow (grew,grown) mọc, mọc lên, mọc mầm, đâm chồi nẩy nở, lớn, lớn lên, phát triển, tăng lên, lớn thêm, dần dần trở thành, dần dần trở nên, trồng, để mọc dài - {to wax} đánh sáp, đánh bóng bằng sáp, bôi sáp, vuốt sáp, tròn dần = werden (wurde,geworden) [zu] {to develop [into]; to turn [into]}+ = werden (wurde,geworden) [aus] {to become (became,become) [of]}+ = alt werden {to age; to grow old}+ = rot werden {to blush; to crimson}+ = zäh werden {to toughen}+ = süß werden {to sweeten}+ = klar werden {to clear}+ = grün werden {to green}+ = hell werden {to clear; to lighten}+ = matt werden {to dim; to languish}+ = dick werden {to fatten; to put on weight; to stouten}+ = kühl werden {to cool}+ = fett werden {to fat}+ = wach werden {to rouse; to wake up; to waken}+ = irre werden {to go crackers}+ = warm werden {to grow warm; to thaw}+ = fest werden {to concrete; to consolidate; to firm; to fix; to solidify; to stiffen; to toughen}+ = dünn werden {to thin; to thin out}+ = müde werden {to weary}+ = dürr werden {to bake}+ = rauh werden {to roughen}+ = wahr werden {to come true}+ = rund werden {to round up}+ = weiß werden {to blanch over; to whiten}+ = hart werden {to bind (bound,bound); to harden; to indurate}+ = fett werden [von] {to batten [on]}+ = müde werden [vor] {to tire [with]}+ = wund werden (Haut) {to gall}+ = leck werden (Marine) {to bilge; to spring a leak}+ = flau werden (Kommerz) {to slacken}+ = still werden {to quiesce; to still}+ = ruhig werden {to quiesce; to steady}+ = sauer werden {acidify; to acetify; to sour}+ = fromm werden {to get religion}+ = trübe werden {to blur; to dim; to foul; to tarnish}+ = steif werden {to stiffen}+ = krank werden {to be taken ill; to be taken sick; to fall ill; to fall sick}+ = braun werden {to bronze}+ = stark werden {to brawn}+ = träge werden {to slacken}+ = mürbe werden {to give in}+ = dicht werden {to bind (bound,bound)+ = enger werden {to tighten}+ = knapp werden {to fall short; to run low}+ = schal werden {to stale}+ = weich werden {to relent}+ = einig werden {to settle}+ = knapp werden [an] {to run short [of]}+ = krank werden [an] {to be taken ill [with]; to be taken sick [with]}+ = knapp werden [mit] {to run out [of]}+ = sauer werden (Milch) {to blink}+ = sauer werden (Getränk) {to prick}+ = leiser werden {to soften}+ = frisch werden {to freshen}+ = größer werden {to heighten}+ = gerade werden {to straighten}+ = feucht werden {to dampen; to moisten}+ = gültig werden {to inure}+ = weiter werden {to dilate}+ = kürzer werden {to shorten}+ = nervös werden {to get the willies}+ = fällig werden {to become payable; to fall due; to mature}+ = flügge werden {to fledge; to leave the nest}+ = munter werden {to liven}+ = rissig werden {to spring (sprang,sprung)+ = besser werden {to ameliorate; to amend; to better}+ = dunkel werden {to blacken; to darken; to darkle; to deepen; to opacify}+ = neblig werden {to fog; to mist}+ = gesund werden {to convalesce}+ = diesig werden {to haze}+ = erregt werden {to grow warm}+ = faltig werden {to crush}+ = körnig werden {to granulate}+ = rasend werden {to madden}+ = locker werden {to slack}+ = wütend werden {to fly into a rage; to fly out; to huff; to lose one's temper}+ = bleich werden {to bleach; to pale; to turn pale}+ = stumpf werden {to blunt}+ = fester werden {to tighten}+ = tiefer werden {to deepen}+ = länger werden {to lengthen}+ = seicht werden {to shallow; to shoal}+ = zornig werden {to get one's monkey up; to huff}+ = kürzer werden (Tag) {to close in}+ = tiefer werden (Musik) {to descend}+ = fertig werden [mit Schwierigkeiten] {to cope [with difficulties]}+ = sich klar werden [über] {to awaken [to]}+ = sich einig werden {to agree on}+ = wieder jung werden {to rejuvenesce}+ = fertig werden ohne {to do without}+ = es muß getan werden {it needs doing}+ = wieder gesund werden {to recover}+ = das kann ja lustig werden! {that will be a pretty mess!}+ = was soll aus ihm werden? {what will become of him?}+ = laß das nicht laut werden {keep mum about this}+ = ich kann nicht klug daraus werden {I cannot make head or tail of it}+ = ich kann daraus nicht klug werden {I can make nothing of it}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > werden

  • 5 trübe

    f; -, kein Pl.; einer Flüssigkeit, eines Spiegels: cloudiness; (Glanzlosigkeit) dullness; des Lichtes: dimness; eines Tages, des Wetters: dullness, dreariness; eines Gedankens, einer Stimmung: gloominess
    * * *
    somber; dull; turbid; dark; muddy; murky; sombre; dismal; dim; gloomy; cloudy; bleary
    * * *
    [tryːp] ['tryːbə]
    adj
    1) (= unklar) Flüssigkeit cloudy; (= glanzlos, matt) Glas, Augen, Himmel, Tag dull; Sonne, Mond, Licht dim

    in trǘben Wassern fischen, im Trüben fischen (inf)to fish in troubled waters

    2) (fig = bedrückend, unerfreulich) cheerless; Zeiten, Zukunft bleak; Stimmung, Gedanken, Aussichten, Vorahnung, Miene gloomy; Erfahrung grim

    es sieht trǘb aus — things are looking pretty bleak

    trǘbe Tasse (inf)drip (inf)

    * * *
    1) (not bright or distinct: a dim light in the distance; a dim memory.) dim
    3) (not bright or clear: a dull day.) dull
    4) (dark and dull; looking or feeling stormy: a heavy sky/atmosphere.) heavy
    * * *
    trü·be
    [ˈtry:bə]
    1. (unklar) murky
    \trübes Bier/ \trüber Saft/ \trüber Urin cloudy beer/juice/urine
    \trübes Glas/eine \trübe Fensterscheibe/ein \trüber Spiegel dull glass/a dull window/mirror
    2. (matt) dim
    \trübes Licht dim light
    ein \trüber Himmel a dull [or overcast] [or grey] sky [or AM gray
    \trübe Erfahrungen unhappy experiences
    eine \trübe Stimmung a gloomy mood
    5.
    im T\trüben fischen (fam) to fish in troubled waters
    [mit] etw dat sieht [es] \trübe aus the prospects are [looking] bleak [for sth]; s.a. Tasse
    * * *
    A. adj
    1. Flüssigkeit: cloudy; Teich etc: murky;
    natürlich trüb Saft, Bier: naturally cloudy;
    eine trübe Quelle fig an unreliable source;
    im Trüben fischen fig fish in troubled waters
    2. Spiegel: clouded, cloudy;
    trüb werden Augenlinsen: become cloudy
    3. (glanzlos, unklar) dull (auch Farben)
    4. Licht: dim;
    in einem trüben Licht erscheinen fig appear in a bad light
    5. Tag, Wetter: dull, dreary, dismal;
    heute ist/bleibt es trüb today will be/remain dull and cloudy
    6. Gedanken, Stimmung etc: dismal, gloomy;
    es sieht ganz schön trübe aus umg, fig things are looking rather (besonders US pretty) bleak;
    trübe Tasse umg wet blanket
    B. adv:
    trüb beleuchtet dimly lit;
    trüb blicken fig look gloomily

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > trübe

  • 6 тускнеть

    trübe werden, matt werden; trübe anlaufen (непр.) vi (s); перен. (о славе и т.п.) verblassen vi (s)

    БНРС > тускнеть

  • 7 помутиться

    trübe werden (стать мутным, тусклым); sich trüben, sich verwirren (стать неясным, смутным - о сознании)

    БНРС > помутиться

  • 8 помутнеть

    trübe werden, sich trüben

    БНРС > помутнеть

  • 9 потускнеть

    trübe werden, den Glanz verlieren (непр.)

    БНРС > потускнеть

  • 10 dim

    1. adjective
    1) schwach, trüb [Licht, Flackern]; matt, gedeckt [Farbe]; dämmrig, dunkel [Zimmer]; undeutlich, verschwommen [Gestalt]
    2) (fig.) blass; verschwommen

    in the dim and distant pastin ferner Vergangenheit

    3) (indistinct) schwach, getrübt [Seh-, Hörvermögen]
    4) (coll.): (stupid) beschränkt
    5)

    take a dim view of something(coll.) von etwas nicht erbaut sein

    2. intransitive verb,
    - mm- (lit. or fig.) schwächer werden
    3. transitive verb,
    - mm- verdunkeln; (fig.) trüben; dämpfen

    dim the lights(Theatre, Cinemat.) die Lichter langsam verlöschen lassen

    * * *
    [dim] 1. adjective
    1) (not bright or distinct: a dim light in the distance; a dim memory.) trübe
    2) ((of a person) not intelligent: She's a bit dim!) schwer von Begriff
    2. verb
    (to make or become dim: Tears dimmed her eyes; He dimmed the lights in the theatre.) trüben, verdunkeln
    - academic.ru/86194/dimly">dimly
    - dimness
    * * *
    <- mm->
    [dɪm]
    I. adj
    1. (not bright) schwach, trüb
    \dim glow schwacher [o trüber] Schein
    \dim light schwaches [o trübes] Licht; (poorly lit) düster, schumm[e]rig, dunkel
    \dim corner dunkle Ecke
    \dim room schummriges Zimmer
    2. (indistinct) undeutlich, verschwommen, schwach
    \dim memory [or recollection] verschwommene Erinnerung
    \dim shape verschwommene Konturen pl
    \dim sound leises Geräusch
    \dim view [or vision] unscharfe Sicht
    3. (dull) colour matt, trüb, blass
    4. ( fig: slow to understand) schwer von Begriff fam, beschränkt fam, begriffsstutzig
    5. ( fig: unfavourable) dunkel, ungünstig
    \dim prospects trübe Aussichten
    to take a \dim view of sth mit etw dat gar nicht einverstanden sein, von etw dat nichts halten
    II. vt
    to \dim sth etw abdunkeln [o verdunkeln]
    to \dim the lights das Licht dämpfen; AUTO
    to \dim the headlights abblenden
    III. vi lights dunkler werden, verlöschen; hopes schwächer werden, schwinden
    * * *
    [dɪm]
    1. adj (+er)
    1) (= not bright) light, lamp schwach, trüb; metal matt, glanzlos; (= badly lit) room dämmerig, dunkel

    the room grew dimim Zimmer wurde es dunkel

    2) (= vague) figure, shape undeutlich; outline schwach, undeutlich; memory, recollection dunkel

    to have a dim awareness of sthsich (dat) einer Sache (gen) nur undeutlich bewusst sein

    3) (= gloomy) prospects, outlook schlecht
    4) (inf: stupid) beschränkt (inf), schwer von Begriff (inf)
    5) (liter) eyes trüb (liter)
    2. vt
    1) (= turn down) light dämpfen; lamp verdunkeln
    2) (= make dull) colour dämpfen, decken; sound dämpfen; metal mattieren; sight, mind, senses, memory trüben; beauty verblassen lassen; glory beeinträchtigen
    3. vi
    1) (light) schwach or trübe werden; (lamp) verlöschen, dunkler werden
    2) (= become dull colour) gedämpft or matter werden; (sound) leiser werden; (metal) mattiert werden; (memory) nachlassen; (beauty) verblassen; (glory) verblassen, vergehen; (sight) nachlassen, getrübt werden
    * * *
    dim [dım]
    A adj (adv dimly)
    1. (halb)dunkel, düster:
    dim prospects fig trübe Aussichten; view C 8
    2. undeutlich, verschwommen (beide auch fig)
    3. trüb(e), blass, matt (Farbe)
    4. schwach, trüb (Licht):
    dimly lit schwach erleuchtet
    5. getrübt, trübe
    6. umg beschränkt
    B v/t
    1. verdunkeln, verdüstern
    2. trüben (auch fig):
    dim sb’s love
    3. TECH mattieren
    4. auch dim out ein Licht abblenden, dämpfen:
    dim the headlights AUTO US abblenden
    5. dim out MIL teilweise verdunkeln
    C v/i
    1. sich verdunkeln oder verdüstern
    2. sich trüben (auch fig), matt oder trüb(e) werden
    3. undeutlich werden
    4. verblassen (auch fig)
    * * *
    1. adjective
    1) schwach, trüb [Licht, Flackern]; matt, gedeckt [Farbe]; dämmrig, dunkel [Zimmer]; undeutlich, verschwommen [Gestalt]
    2) (fig.) blass; verschwommen
    3) (indistinct) schwach, getrübt [Seh-, Hörvermögen]
    4) (coll.): (stupid) beschränkt
    5)

    take a dim view of something(coll.) von etwas nicht erbaut sein

    2. intransitive verb,
    - mm- (lit. or fig.) schwächer werden
    3. transitive verb,
    - mm- verdunkeln; (fig.) trüben; dämpfen

    dim the lights(Theatre, Cinemat.) die Lichter langsam verlöschen lassen

    * * *
    adj.
    dunkel adj.
    dämmerig adj.
    trüb adj.

    English-german dictionary > dim

  • 11 tarnish

    1. transitive verb
    stumpf werden lassen [Metall]; (fig.) beflecken [Ruf, Namen]
    2. intransitive verb
    [Metall:] stumpf werden, anlaufen
    3. noun
    (discolouring film) Beschlag, der; Überzug, der
    * * *
    1. verb
    (to (cause a metal to) become dull and stained: Silver tarnishes easily.) trübe werden,anlaufen
    2. noun
    (a dull, stained appearance on a metal surface.) die Trübung
    - academic.ru/112675/tarnished">tarnished
    * * *
    tar·nish
    [ˈtɑ:nɪʃ, AM ˈtɑ:r-]
    I. vi
    1. (dull) metal matt [o stumpf] werden; (discolour) anlaufen
    2. ( fig pej: lose shine) success an Glanz verlieren; (lose purity) honour, name, reputation beschmutzt [o befleckt] werden fig
    II. vt
    to \tarnish sth
    1. (dull) metals etw trüben [o stumpf werden lassen]; (discolour) etw anlaufen lassen
    2. ( fig pej: diminish shine) success etw dat den Glanz nehmen
    to \tarnish sb's reputation jds Ruf beflecken [o Ansehen beschmutzen
    III. n
    1. (dull condition) Stumpfheit f, Beschlag m
    2. (coating) Überzug m, Belag m
    3. ( fig pej: loss of shine) Glanzlosigkeit m; (loss of purity) Fleck m, Makel m
    * * *
    ['tAːnɪʃ]
    1. vt
    1) metal stumpf werden lassen
    2) (fig) reputation, glory beflecken; ideals, image trüben, den Glanz nehmen (+dat)
    2. vi
    (metal) anlaufen
    3. n
    Beschlag m
    * * *
    tarnish [ˈtɑː(r)nıʃ]
    A v/t
    1. trüben, matt oder blind machen, TECH mattieren
    2. fig einer Sache den Glanz nehmen
    3. fig besudeln, beflecken
    B v/i
    1. matt oder trübe werden
    2. anlaufen (Metall)
    C s
    1. Trübung f
    2. Beschlag m, Anlaufen n (von Metall)
    3. fig Makel m, Fleck m
    * * *
    1. transitive verb
    stumpf werden lassen [Metall]; (fig.) beflecken [Ruf, Namen]
    2. intransitive verb
    [Metall:] stumpf werden, anlaufen
    3. noun
    (discolouring film) Beschlag, der; Überzug, der
    * * *
    v.
    mattieren v.
    trüben v.

    English-german dictionary > tarnish

  • 12 trüben

    I. vt
    1) ( trübe werden lassen) Flüssigkeit mącić [ perf z-]; Blick zamglić
    2) ( beeinträchtigen) Laune, Verhältnis psuć [ perf ze- o po-]
    3) ( dunkler machen) Himmel zasłaniać [ perf zasłonić]
    II. vr
    1) ( trübe werden) Flüssigkeit: mętnieć [ perf z-]; Blick zamglić się
    2) ( dunkler werden) Himmel chmurzyć [ perf za-] się
    3) (geh: verworren werden) Urteil: stać się niejednoznacznym; Lage, Verhältnis: stać się niejasnym

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > trüben

  • 13 тускнеть

    тускнеть trübe werden, matt werden; trübe anlaufen* vi (s); перен.( о славе и т. п.) verblassen vi (s)

    БНРС > тускнеть

  • 14 blush

    1. intransitive verb

    make somebody blush — jemanden rot werden lassen

    2) (be ashamed) sich schämen (at bei)
    2. noun
    1) (reddening) Erröten, das (geh.)

    spare somebody's blushesjemanden nicht in Verlegenheit bringen

    2) (rosy glow) Röte, die
    * * *
    1. noun
    (a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) das Erröten
    2. verb
    (to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) erröten
    - academic.ru/7793/blustery">blustery
    * * *
    [blʌʃ]
    I. vi erröten, rot werden
    II. n
    1. (red face) Erröten nt kein pl
    a \blush of shame crept up his face er wurde rot vor Scham
    the dawn came with a \blush of red ( fig poet) die Morgendämmerung überzog den Himmel rot
    to spare sb's \blushes jdn nicht verlegen machen
    2. AM (blusher) Rouge nt
    3.
    at first \blush auf den ersten Blick
    * * *
    [blʌʃ]
    1. vi
    1) (= go red) rot werden, erröten (with vor +dat)
    2) (fig: be ashamed) sich schämen (for für)

    I blush to say soes ist mir peinlich, das zu sagen

    2. n
    Erröten nt no pl

    to spare or save sb's blushes —

    to put sb to the blush (dated) the first blush of dawn (fig) at first blush — jdn in Verlegenheit bringen der zarte Schimmer der Morgenröte auf den ersten Blick

    * * *
    blush [blʌʃ]
    A v/i
    1. erröten, rot werden, einen roten Kopf bekommen ( alle:
    at bei):
    blush for ( oder with) shame schamrot werden
    2. fig sich schämen ( for für; to do zu tun)
    3. meist poet sich röten, in rötlichem Glanze erstrahlen
    4. TECH wolkig oder trübe werden (Lack etc)
    B s
    1. Erröten n, (Scham)Röte f:
    put sb to the blush jemanden zum Erröten oder in Verlegenheit bringen; spare A 1
    2. a) Röte f, rötlicher Glanz:
    blush wine Rosé m
    b) rosiger Hauch
    3. blusher
    4. at first blush obs oder poet auf den ersten Blick
    * * *
    1. intransitive verb
    2) (be ashamed) sich schämen (at bei)
    2. noun
    1) (reddening) Erröten, das (geh.)
    2) (rosy glow) Röte, die
    * * *
    n.
    Erröten -ungen n.
    Schamröte f. v.
    erröten v.
    rot werden ausdr.
    sich schämen v.

    English-german dictionary > blush

  • 15 мутиться

    2) перен. ( становиться неясным) sich trüben, trübe verschleiern

    БНРС > мутиться

  • 16 мутиться

    мутиться 1. sich trüben, trübe werden 2. перен. (становиться неясным) sich trüben, trübe verschleiern

    БНРС > мутиться

  • 17 intorbidare

    intorbidare
    intorbidare [intorbi'da:re]
     verbo transitivo avere
    trüben, trübe machen
     II verbo riflessivo
    -rsi trübe werden

    Dizionario italiano-tedesco > intorbidare

  • 18 размътвам

    размъ́твам, размъ́тя гл. trüben sw.V. hb tr.V.прен.); размътвам се sich trüben sw.V. hb, trübe werden unr.V. sn itr.V.; размътвам виното Den Wein trüben; Водата се размъти Das Wasser ist trübe geworden.

    Български-немски речник > размътвам

  • 19 pomutiti

    trüben; verwi'rren; trübe machen; p. se sich trüben, trübe werden (b) (196); p. veselje j-m das Vergnügen trüben; nebo se pomutilo der Himmel trübte sich

    Hrvatski-Njemački rječnik > pomutiti

  • 20 тускнеть

    v
    1) gener. anlaufen (rot; о металлах, стекле), anlaufen (о металле), belaufen, belaufen (напр., о зеркале), blind werden (о стекле, металле), den Glanz verlieren, dunkeln (о блестящих предметах и т. п.), glanzlos werden, mätt werden, sich trüben, erblinden, ermatten, milchen
    2) chem. einfallen, einschlagen (о краске), vermatten, wegschlagen
    3) construct. matt werden, trübe werden
    4) textile. Glanz verlieren, mattwerden, trüben, verschleiern
    5) wood. abblicken, einfallen (о краске), trüben sich, wegsacken (об окраске), wegschlagen (об окраске)

    Универсальный русско-немецкий словарь > тускнеть

См. также в других словарях:

  • Trübe — Trübe, r, ste, adj. et adv. 1. Im eigentlichsten Verstande, in denjenigen Zustand versetzt, da die Durchsichtigkeit eines Körpers durch in Bewegung gebrachte kleine Theilchen gehindert wird; in welchem Verstande es besonders von flüssigen Körpern …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Trübe — Trübe, 1) der gewöhnlichen Durchsichtigkeit in einem gewissen Grade beraubt, indem bei Flüssigkeiten fremdartige Theile darunter gemischt sind. Manche Flüssigkeiten, z.B. Bier, Wein, sind trübe, bevor die weinige Gährung vollendet ist, u. werden… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Sortieren der Trübe — Sortieren der Trübe. Trübe nennt man in der Aufbereitung (vgl. Bd. 1, S. 346) das Gemenge der kleinsten Körner (unter 2 mm) mit Wasser. Das Sortieren der Trübe bedeutet die Trennung der Körner nach der Fallgeschwindigkeit entweder im tiefen… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Elisabeth Trube-Becker — (* 4. Januar 1919 in Düsseldorf) ist die erste weibliche Inhaberin einer Professur für Rechtsmedizin in Deutschland und zeitlebens eine engagierte Vorkämpferin für die Menschenrechte der Kinder und gegen das Dunkelfeld der Kindesmisshandlung.… …   Deutsch Wikipedia

  • trüben — schmälern; dämpfen * * * trü|ben [ try:bn̩]: 1. a) <tr.; hat trübe, undurchsichtig machen: die Abwässer haben das Wasser getrübt. b) <+ sich> trübe werden: das Wetter hat sich getrübt. 2. <tr.; hat eine gute Gemütsverfassung, einen… …   Universal-Lexikon

  • drōbēn — *drōbēn, *drōbæ̅n germ.?, schwach. Verb: nhd. trübe werden, dunkel werden; ne. become muddy; Rekontruktionsbasis: ahd.; Hinweis: s. *drōba ; Etymologie: s. ing. *dʰerəbʰ , *dʰrābʰ , *dʰrəbʰ …   Germanisches Wörterbuch

  • Terpentin — Terpentin, der aus Rinde und Holz der Nadelbäume (Coniferae – Abietineae) ausfließende Balsam. Fichte, Tanne und die Kieferarten produzieren hauptsächlich in der Rinde, die Lärche im Holze die Harzkörper. Eine Gruppe derselben läßt nach… …   Lexikon der gesamten Technik

  • trüben — 1. trübe/schmutzig machen, verschmutzen, verunreinigen. 2. abschwächen, beeinträchtigen, dämpfen, reduzieren, schmälern, stören, überschatten, verdunkeln; (geh.): mindern. sich trüben 1. sich bewölken, sich beziehen, dunkel/düster/finster werden …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Schwärzen — Schwärzen, verb. reg. act. schwarz machen. 1. In der ersten und zweyten Bedeutung des Beywortes. Die Schuhe, das Leder schwärzen. Die Schmiede schwärzen das Eisen, wenn sie es, indem es noch heiß ist, mit Pech überfahren, wovon es glänzend… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • verdunkeln — 1. abblenden, abdecken, abdichten, abdunkeln, abschirmen, bedecken, trüben, verdecken, verdüstern, verfinstern, verhüllen. 2. abschwächen, beeinträchtigen, dämpfen, in Mitleidenschaft ziehen, reduzieren, schaden, schmälern, stören, trüben,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • drōbjan — *drōbjan germ., schwach. Verb: nhd. trübe machen, aufrühren; ne. make (Verb) muddy; Rekontruktionsbasis: got., ae., anfrk., as., ahd.; Etymologie: s. ing …   Germanisches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»